Почему мы называем продукты уменьшительно-ласкат­ельно — икорка, колбаска?

Ответы:

Интересно, что именно русский язык особенно отличается этим качеством. Придумывая ласкательные имена, гораздо интереснее осуществляется общение. Можно гораздо лучше поставить акцент на происходящем и дать более развёрнутую оценку ситуации или выразить отношение к чему-либо или кому-либо.

Используя например ласкательные имена для людей, мы таким образом обозначаем тип контакта:

  • Катерина Ивановна - официально, деловое отношение
  • Катя - Гораздо ближе, но всё же присутствует расстояние
  • Катюша/Катенька - Дружеское, близкое, доброе, нежное, может романтическое отношение

Если уже про Катюшу - Оружие БМ-13 в ВОВ называли тоже ласково "Катюшей", скорее всего из за того, что это оружие было очень действенным средством защиты и на него очень надеялись и им дорожили. В этом может быть тоже можно увидеть настрой народа. Ведь если бы американцы создали такое оружие, то оно скорее называлось бы как то опасно, типа "DESTROYER" (разрушитель) или что-то в этом роде. А тут - функция защиты и надежда на спасение. (IMHO конечно)

Но вернёмся к ласкательным словам. Это настоящее богатство, что мы можем словами выразить такое количество эмоций и чувств. Редко в какой нации и языке настолько выражена эта особенность.

У американцев хоть и есть слова doggi (собачка), kitty (кошечка), но МАШЕНЬКА - они просто не поймут. И уж тем более - бутербродик.

Французы, язык которых считается вообще-то очень романтичным, тоже не могут похвастаться таким разнообразием ласкательных имён. Разумеется, по сравнению с английским, слова - mon petit cheri (дорогуша) , mon petit bebe (малыш) - звучат гораздо сочнее, но для вещей и еды и у французов нет ласкательной формы.

У немцев в этом смысле тоже интересно. Есть - Fruechtchen (фруктик), Aepfelchen (яблочко), Kartoffelchen (картошечка), Moerchen (морковочка). Т.е. ласкательную форму можно вывести, с помощью добавления "chen (хен)" в конце слова (но применимо далеко не ко всем словам.) Тоже применяется по отношению к именам. Даже можно сказать - Сергейхен :)

А как же обстоят дела и с ивритом? "Сарочка, Авраамчик" - результаты "русифицирования" имён. На самом иврите Йигаль это - Йигаль, а Моше значит - Моше, без модификаций. Но есть Суффикс «-чик», с помощью которого можно сказать слово в ласкательной форме (бахурчик, катанчик)

В тибетском языке хоть и присутствует ласкательное обращение к еде, но его использование многими не приветствуется. Был такой учитель - дзен Доген. Он говорил, что используя ласкательное обращение к еде, существует опасность, чрезмерно привязаться к пище, что нарушает общее духовное равновесие и противоречит канонам буддизма. Тоже он аргументировал, что еда, в пережеванном состоянии теряет красивый вид и что это глупо, такой еде давать ласкательные имена.

Что касается русского языка и уменьшительно - ласкательных названий продуктов и вещей

  • Возможно этот феномен связан с нехваткой этих вещей в своё время. То, что было ценно - оберегали и словами как бы "задабривали" эту вещь или продукт. Говоря например - Хлебушек - мы добавляем своего рода - дополнительное измерение. Сказав так, хлеб (который сам по себе может казаться чёрствым), вдруг приобретает характер. В нашем сознании возникает запах свежего хлеба, он становится мягким, свежим, тёплым. Может именно поэтому машину, которую редко кто мог себе позволить, машину, которую берегли и передавали по наследству, называли - Жигулёнок. Ведь машину "Hummer" вряд ли кто сегодня назовёт - Хамерчик, так как он является совсем иным символом :)
  • А говоря вместо ВОДКА - водочка, мы помимо чувства предвкушения, что мы её, родную и долгожданную скоро "хряпнем" в хорошей компании, возможно тоже хотим указать на то, что она на самом деле - безопасна. Ведь "ВОДКА" = зависимость/алкоголизм. А "водочка" = так, чисто символическая "грамулька" под "селёдочку" и щучью голову :)
  • Так же родители, применяя уменьшительно - ласкательное название по отношению к капусте (капусточке), морковке (морковочке), картошке (картошечке) итд., возможно хотят показать ребёнку, что овощи, это - вкусно и полезно.
  • З.Ы. : А ещё интересно, что говоря: "ИКРА, КОЛБАСА", у меня в голове сразу ассоциация с магазинными полками и продуктами питания. А КОЛБАСКА, ИКОРОЧКА - это уже связано с домом и уютом. Это - МОЁ!

Ну вот, так много писал, а в конце концов всё можно описать именно этими двумя словами: Это - моё. (Ведь и Жигулёнком называли обычно только свою машину и Катюша тоже - своя, и огурчики малосольные и морковка свежая с грядки.)

Существует такая версия, что всей этой словарной байде, а так же всяческим кушать/просим-с, мы обязны поздней отмене крепостного права. Вернее той части барской дворни, что обретя свободу и поселясь в городах, составила основную массу "формирователей русской массовой городской культуры".

Количественно, что безусловно.

Приживальческо-лакейскя вербальность - вот её посильный вклад:

Маргиналы активно её заимствовали, деревня - оставшаяся родня и просто соседи - тож.

Все эти "кальки" с немецкого и французского, что господские недоросли и скучающие барыньки активно применяли в общении друг с другом по медвежьим углам империи - захлестнули русский язык.

Да так в нем и остались. Среди определённых, не побоюсь - социальных групп.

Ныне же: аберрация времени, тяга к корням, умилительное отношение как бы к культурной традиции - а на самом деле - фонетическая МРАЧНИНА с искаженными смыслами !

Никто не спорит с наличием в русском языке и имеющими право на существование, просто хотя бы для образования новых слов, уменьшительных суффиксов.

Но применение их в обычной разговорной речи - это кошмар. Это говорит о плохом вкусе произносящего. Этим страдают еще, кажется, врачи.

Из уст мужчин вообще противно слышать. Дома, ради Бога, если терпят близкие такую слащавость и манерность.

Что-то все равно не в порядке с эстетическим вкусом у говорящих в такой манере. Просто они не слышат, как это воспринимается окружающими, которым просто режет ухо, коробит, как от фальшивой ноты или того, что предлагает "Радио шансон".

Вкус на то и вкус, чтобы всему было место и время. Если какое-то словечко уместно звучит в сказке, а еще и из уст бабушки - это одно, это естественно, уютно.

А если такие словеса да из уст ведущего кулинарного шоу на телевидении - ужас.

Просто надо слышать слово, любить его, уважать и не унижать немыслимым употреблением, кстати, и себя не ставить в нелепое положение.

Возможно это связано с хорошим расположением духа у человека в данный момент времени. Или может быть связано с тем, что поесть для человека является целью в жизни, есть такие люди, которые живут, чтобы есть, а не едят, чтобы жить.

Это всё проклятые диеты! Одно дело съесть салат и другое- салатик! Вроде и не переел и наелся от пуза! Так же и с ветчиной, съел ветчинки три ломтика, а на самом деле сала три ломтя!А водку, как ласково- водочки рюмочку!)

В таком контексте даже очень приятно иногда произносить и слышать уменьшительно-ласкательные словечки по поводу продуктов, еды - от них уже аппетитно слюньки начинают выделяться )). Это как раз говорит о том, на сколько богат и разнообразен русский язык!!!

Но с уменьшительно-ласкательными словечками нужно быть по осторожней, когда взрослый говорит взрослому: "У вас на пальчике такое красивое колечко!" - режет слух. А сколько фальши, заискивания: "Ой, Мариночка, ты такая хорошенькая, стройненькая, умненькая, славненькая..."! Не желательно в том числе сюсюкаться с детками, особенно с мальчиками.

Употреблять уменьшительно-ласкательные словечки иногда уместно только с близкими, проверенными людьми ).

Хорошо в этом топике языковеды разъяснили про суффикс -чик. А я думаю, что форма слова не столько ласкательная, сколько уменьшительная. Ведь при больших объёмах пищи никто не говорит на ведро икры - икорка, скорее ведёрко. Или на огромный свиной окорок - окорочёк. Произнося уменьшительно название пищи человек даёт знать окружающим, что её количество мало или ограниченно. На Руси много еды на столе было редкостью.

Когда мы начинаем говорить ласкательно,даже ранее самый не любимый продукт стает для нас более привлекательней.Ведь,не всё,что полезно,красиво на вид,но иногда совсем ново для вашего рациона питания.Например,так удобней детей кормить-это у них вызывает интерес.ВОТ,НАПРИМЕР:"Смотри,сынок,какой помидор тебя дожидается,чтобы ты его скушал" и "Смотри,сынок,какой помидорчик тебя на тарелочке,дожидается"

Такое, обычно, бывает в определенные моменты - когда человек доброжелателен, в хорошем настроении и в окружении приятных ему людей. Видимо, от избытка доброжелательности таким образом мы выражаем свое удовольствие от ситуации. А в минуты раздражения, обиды, недовольства навряд ли кому в голову придет добавлять суффикс "ик" к продуктам и не только:))

Так вкуснее! Аппетитнее звучит! Таз винегрета - как-то не хорошо, а винегретик-салатик, так и хочется поесть! У меня мама только так про пищу и говорит, у неё даже обычная соль - солечка (такого слова даже не существует!). Мне нравится, когда с едой ласково, она будто вкуснее от этого становится!

Как то раньше не задумывался над этим, а вот сейчас сижу вспоминаю действительно мы иногда так выражаемся. Наверное если сказать поел винегрет, звучит так, что съел его много. А винегретик поел, звучит съел мало(перекусил).

Еда доставляет удовольствие, поэтому и называют её часто уменьшительно и ласково.В это вкладываются положительные эмоции и чувства.Такое вот проявление любви к колбаске!

Я, наверное, какая-то "неправильная" в общем понимании - не говорю я "икорка, колбаска, салатик и т.п." Нет у меня нежных чувств к продуктам, чтобы называть их уменьшительно-ласкательными именами. И вообще в подобных названиях прослеживается какая-то голодуха, какое-то подобострастие к еде, словно с люди с голодного острова. А если человек при этом говорит, что он не ест, а кушает, это вообще катастрофа!

Особенно нелепо на этом фоне звучит уничижительное обращение к человеку с использованием суффикса -к-. Например: "ВаньКа, передай икорку!" Что мы наблюдаем в данном случае? Обращаясь к Ване полуименем "ВаньКа", демонстрируется пренебрежение к человеку; а называя икру ласково "икоркой" (икорочкой) демонстрируется уважение к продукту. Где логика? Что важнее - человек или продукт питания?

P.S. Вопрос по теме Есть или кушать. Как правильно говорить?

Может быть когда мы говорим помидорчики, огурчики, икра, колбаса..... Нам надо каком-нибудь подсознательном уровне кажется, что цены на эти продукты тоже станут уменьшительно ласкатнльными и жить вдруг станет немного легче:-)

Может кто- то работает с детьми, тогда понятно почему они так говорят, ведь с детками нужно так разговаривать даже, чтобы они чувствовали нежность что ли.. Или просто у кого маленькие дети есть дома, тоже начинают слова "каверкать", меня это никак не раздражает, даже приятно наблюдать когда молодой папа сюсюкается со своей женой, пока малышка спит, потому что привыкли так разговаривать:-)

Еда всему голова, человеке сможет жить без интернета, телевизора, сотового телефона и много другого, но без еды нет. Отсюда и такое ласковое отношение к еде. Чем дольше человек не ест, тем ласковее у него будет отношение к еде, даже к той, которую он не любит.

Если скушать колбаски 50 грамм то, согласитесь можно получит только положительные эмоции .Кто не кушает колбаску, может скушать мяско.Всё дело в каком количестве и с какими эмоциями.С хорошими , приятными мыслями- пищеварение функционирует замечательно!

да сто процентов хороший вопрос я с вами солидарен полностью меня почему-то раждражает постоянно ласкательные выражения к еде у меня в семье постоянно называют все своими вещами.культа еды у нас нету

Уменьшительно-ласкательные имена, названия и производные люди употребляют в случае, когда им что-то сильно нравится. Например, любая вкусная конфета - конфетка, любимый сынок - Ванюшка, любое блюдо - пельмешки.

Таким образом человек акцентирует, что к произносимому предмету или объекту он питает теплые чувства.

Замечала, что не все так ласково еду называют. Но, скорее всего, это делают люди, которые и сами покушать любят. И я бы не сказала, что они такие уж все толстые, среди них и вполне нормальные по размерам встречаются. Наверное, это люди более доброжелательны ко всем и всему, и еда тоже входит в этот круг добрых пожеланий.

Ну, и действительно, есть такие названия продуктов, что прямо само так получается называть их уменьшительно-ласкательными названиями. Тем более русский язык позволяет это делать.

Согласитесь, что кофеёк с тортиком звучит гораздо лучше, чем водка с огурцом:)

Представте у всех такое ласковое отношение к еде колбаска, икорка ...Да не у всех такое отношение.Предположим другой вариант, если человек имеет к продуктам не лестное отношение то тогда как он должен выжаться икрищща,колбассищща? Хотелось бы увидеть ответ на свой вопрос, ведь мнения у всех таке разные аж интрига берет...