Как правильно — сходить ЗА водой или ПО воду?


Общепринятой литературной нормой в русском языке считается употребление в данном словосочетании предлога ЗА, то есть правильно сказать шла девица ЗА водой, ЗА холодной, ключевой.

Но допускается в литературном языке конструкция и с предлогом ПО, когда хотят обозначить цель движения, то есть с глаголами движения можно употреблять сочетание ПО воду, но даже в этом случае оно является диалектным, а не литературным.

Вообще говоря, выражения сходить ЗА водой или сходить ПО воду различаются в лексическом, смысловом и стилистическом отношениях.

И об этом подробнее можно прочитать в моем ответе.

Правильным вариантом произношения и написания будет вариант - по воду, - Я пошел по воду, что означает - я пошел купить (взять, попить и т.д.) воды.

Если вы используете вариант - за водой, - это значит, что вы подразумеваете, что вода ведет вас. Как говорили люди в старину - за водой ходят только покойники. Потому что утопленники всегда плыли по течению, куда их вода уносила, пока не прибивала к берегу. Вот в этих случаях и говорили - пошел ЗА водой, то есть безвольно поплыл по течению.

Споры по данному вопросу идут не первый год.

Правильны оба варианта, ведь говорят:

пойти по грибы, по малину, по ягоды, а так же говорят

пойти за водой.

Если задать вопрос ты зачем идешь? Ответ "за водой" , так же

звучит правильно.

Если спросить : ты куда идешь, то чаще отвечают "по воду".

Так же существует мнение, что говорят "по воду", когда идут ее набирать из колодца или реки, а вот когда говорят "за водой", то значит идут покупать в магазин.

Лично я говорю и так и так... Но меня родные перебивают и говорят, что правильно говорить: ПО воду. Возможно, это превратности перевода. Но я уже размышлял над этим. Ходить ЗА водой - это значит что-то типо идти по следу ручейка. Идти ПО воду - это значит купить в магазин и купить питьевую воду. С родными я согласен.

В правильном литературном варианте следует говорить и писать "пошел за водой". Вполне логичен вопрос - пошел за чем? За водой. Выражение пошел по воду могло употребляться в сказках, песнях или других видах фольклора. Литературно правильно "за водой".

Меня тёща всегда поправляет: "По воду! За водой не ходят!", причём эта фраза, чувствуется, изобретена не ей, а вдолблена в процессе деревенской жизни.

Как мне пояснили, согласно поверьям идущий "за" водой с ней и уходит.

Разница примерно такая же, как между выражениями "ударить в лоб" и "ударить по лбу" ))