Что значит гангста щит?

Ответы:

А где контекст-то? Контекст - великая сила. Не зря в словарях каждому слову предлагают несколько, порой до десятка значений. Чем больше слов вокруг интересующего, тем точнее можно установить, о чём идёт речь. Например, словосочетание "осёл Вася" может обозначать, и что колхозного осла зовут Васей, и что какой-то Вася таки-да осёл, даже дважды баран.

Итак, возвращаясь к нашим баранам... то есть к gangsta shit: в очень абстрактном смысле данное устойчивое словосочетание обозначает абсолютно всё, что имеет отношение к жизни настоящего gangsta, в чуть более узком смысле обозначает "чоткий рэпачок", а в совсем периферийном отдалении смысла употребляется для краткого описания ситуации "выпил и сожрал, ушёл, не расплатился - в ресторане".

Обо всём этом нам любезно поведал Urban Dictionary, с которым должен подружиться всякий, кто пытается понять афро-американский сленг.

Отдельное замечание о слове gangsta. Его НЕ следует переводить русским словом "гангстер", ибо в таком варианте написания (не gangster, а gangsta) оно обозначает чаще всего не любого бандита, более конкретного братка или просто гопника из негритянского гетто.

Возможно "гангста щит" это произнесённое с американским акцентом словосочетание gangster shit.

Слово gangster так и переводится как слышится - гангстер.

shit - переводится как гавно, дерьмо, кал

У американцев есть одна горячая фраза:

piece of shit (произносится "пис оф щед")

Переводящаяся она как "кусок дерьма".

Когда у нас (у русских) что-то не получается или внезапно происходит что-то, что нам не надо (например подскользнулись на льду и упали), ты мы говорим в порыве "Блин", "Чёрт побери" или ещё что похуже, а вот американцы говорят shit, а иногда piece of shit. Ещё словосочетанием piece of shit они называют кого-то, кто им не нравится.

Вот и фраза gangster shit скорее всего означает что-то похожее, например:

"кусок гангстера", а может "дерьмо от гангстера".

Вот у русских появилось новое обзывательство: "дибила кусок". Это наверное примерно то же самое, что у американцев gangster shit.

Прежде чем ответить на ваш вопрос, необходимо разобрать оба слова по порядку.

Слово Гангста - это один из стилей рэпа, про тяжёлую жизнь, включающую в себя торговлю наркотиками, уличное хулиганство, грабеж и тому подобное.

Слово щит - это английское слово shit - дословно переводится как дерьмо.

Это фраза не используется среди геймеров, она вообще тут не причем. Это ругательство, так могут называть недобандитов и их подобным.

Гангста щит или Генг щит, очень модное и популярное выражение у геймеров/молодежи.

"Генг" и "Гангста" - это от слова "гангстерство".

В основном это выражение используют в онлайн играх, это можно понимать как драться/нападать и тому подобное, гангать/генгать, в каком то смысле, партийная игра некоторых персонажей.

Это может быть и просто что-то сомнительное, если дословно ("Shit"), какое-либо восклицание или испуг, удивление.

Что значит гангста щит? Слово gangster переводится как ганстер, а shit — переводится как гавно, дерьмо, кал. У американцев есть фраза piece of shit, которая переводится как кусок дерьма и говорят ее в порыве злости или неудачи. И наверно скорее всего это фраза gangster shit означает что-то похожее. Если перевести дословно gangster shit, то оно означает Бандитское дерьмо.

На английском языке это выражение выглядит так "gangsta shit". Если перевести дословно, то gangsta — это хулиган, бандит из неблагополучных афро-американского района или криминальной группировки такого же состава, часто они считают себя рэперами. А "shit" — кусок фекалии, какашка, понос, кал и тд.

Вот и получается нечто вроде "бандитское дерьмо".

Я так понимая, задавая вопрос о том, что значит гангста щит? Вы имели ввиду перевод английского словосочетания "gangster shit". Так если дословно переводить, то данное словосочетание означает: "Бандитское дерьмо". Я так поняла, что это название одной из реперских песен.

Бандюки, или ганстеры в дословном переводе.

Есть и более грубый перевод в котором используется слово "дерьмо".

Что-то вроде кусок гангстера, кусок дерьма и так далее.

В общем ругательство, но в рамках, хотя конечно в интеллигентном обществе эту фразу не используют.

Это английское словосочетание. Часто можно слышать у реперов. Первое слово - gangster - значит гангстер, бандит. Второе слово sheet - дерьмо. Распространенное ругательство. Получается Дерьмо бандита - тоже ругательство.

Это сочетание слов относится к афро-американскому сленгу.

Дословного перевода не имеет. Значение - ругательное.

Довольно распространенное выражение, часто используется в репертуаре гангста-рэп музыкантов.