Замечания о совершённом настоящем времени

Не знаю, достаточно ли было примеров, чтобы понять основы совершённого настоящего времени, поэтому, на всякий случай, мы возьмем еще один пример. Вот две ситуации.
В первом случае, человек которого я знаю, допустим, мой брат, который любит играть в игры, говорит мне, что вчера он был занят целый день. По русски я могу спросить его: Ты играл в СтарКрафт? - в этом случае мы отсылаемся к определенному времени в прошлом.
Во втором случае, новый для меня человек говорит, что увлекается играми и я могу спросить его: Ты играл в СтарКрафт? - в этом случае я не пытаюсь узнать когда конкретно он играл, все что я хочу спросить - есть ли у него на данный момент опыт игры.
Первый - это простое прошлое время: Did you play StarCraft? (Ты играл в СтарКрафт?).
Второй - настоящее совершённое: Have you played StarCraft? (Ты играл в СтарКрафт?).
Хотя в русском написания этих вопросов и одинаковые, но вопрос о двух этих разных ситуациях мы выражаем в интонации. В первом случае - на объект, во втором - на глагол. В английском это описывается четкими формулами. Поэтому в разговоре их очень важно оттачивать до автоматизма.

Очень часто в настоящем совершённом мы описываем что-то, что свершилось совсем недавно. Например, помните в Sonic’е, когда мы завершаем уровень, мы видим надпись Sonic has passed act one (Соник прошел первый акт) - прохождение произошло в прошлом, но при этом мы описываем настоящую ситуацию. В связи с этим, в этом времени очень часто привычно использовать слово "just (лишь, только что)": I’ve just won! (Я только что выиграл!); I’ve just passed the test (Я только что прошел тест); I’ve just finished my homework (Я только что закончил домашнюю работу). Вот еще некоторые слова, которые часто применимы к этому времени. "Already (уже)": She’s already done so (Она уже сделала так). "Yet (еще, до сих пор)": I haven’t read this yet (Я не читал этого еще). "Before (раньше, до этого)": He’s never been in love before (Он никогда не был влюблен до этого). Эти слова - не 100%-й показатель этого времени, но они могут послужить вам хорошим инструментом для его создания.

Так же могут возникнуть небольшие недопонимания со словом "get (получать, понимать)" (вторая-третья формы - "got"). При использовании его в настоящем совершённом времени, мы имеем в виду, что мы что-то получили ранее и до сих пор владеем этим. Поэтому, по сути, I’ve got a feeling = I have a feeling (У меня есть чувство).

Так как в этом времени мы, по сути, говорим о настоящем, мы не можем делать каких-либо отсылок к прошлому. Время в настоящем совершённом всегда не определено. Нельзя сказать I’ve been in Mexico last year (Я был в Мексике в прошлом году) или что-то подобное. Но тут очень важно понимать разницу между двумя выражениями: "last year" и "in the last year". Первое - это отрезок в прошлом, в нем мы указываем именно на прошедшее время. Второе охватывает в себе сегодняшний день и 365 дней назад; хотя, по сути, мы охватываем прошлое время, мы все равно ссылаемся к настоящему времени и это мы можем использовать в настоящем совершенном. I haven’t eaten in the last 10 hours (Я не ел последние 10 часов). My computer has broken down 2 times in the last week (Мой комп ломался 2 раза за последнюю неделю).

Естественно, в этом времени мы можем использовать любые отсылки к настоящему времени: today (сегодня), tonight (этим вечером), this week (на этой неделе), this decade (в этой декаде), this month (в этом месяце), this year (в этом году) и т.п. I’ve been in the hospital 3 times this year (Я был в больнице 3 раза за этот год).

Читайте далее:

Использование 3-й формы глагола как причастия